เว็บหางานชั้นนำ สมัครงาน
  ผู้หางาน  
  ผู้ประกอบการ  
 งาน   งานราชการ   งานรัฐวิสาหกิจ   งานสถาบันศึกษา   งาน Part Time      
  หน้าแรก| สมัครสมาชิก ฟรี! | ค้นหางาน| เข้าระบบ
ผู้หางาน เข้าระบบ
 
Username:
Password:
เข้าระบบอัตโนมัติ
 
   
  ลืมรหัสผ่าน สมัครสมาชิก ฟรี!  
เคล็ดลับ หางาน

 

Trade Correspondent (เจ้าหน้าที่โต้ตอบจดหมายการค้า)

 
  Trade Correspondent
(เจ้าหน้าที่โต้ตอบจดหมายการค้า)
Having been with a shipping company as a correspondent for 3 years. Miss Kanokorn Wilaiphan has realized that she now needs greater she has no more thing to learn and the work is quite small with 4-5 employees. Above all. The decides to leave the present employer to join a bigger company with a good reputation. Today she is called to have an interview as follows:

(หลังจากอยู่บริษัทส่งของในตำแหน่งเจ้าหน้าที่โต้ตอบจดหมายมาเป็นเวลา 3 ปี นาง. กนกกร วิไลพันธ์ ได้ตระหนักว่าตอนนี้เธอต้องการความรับผิดชอบที่มีมากกว่านี้และหน้าที่ที่มีความท้าทายมากกว่า ที่นี่เธอไม่มีอะไรมากไปกว่านี้ที่จะเรียนรู้อีกแล้ว และงานก็จะเกี่ยวข้องกับหน้าที่ซ้ำซากเท่านั้นเอง เพราะบริษัทค่อนข้างเล็กมีพนักงานเพียง 4-5 คน ยิ่งไปกว่านั้น เครื่องใช้สำนักงานก็ล้าหลัง ดังนั้นเธอจึงตัดสินใจลาออกจากนายจ้างปัจจุบัน เพื่อไปทำงานในบริษัทที่ใหญ่กว่าที่ชื่อเสียงดี และวันนี้เธอได้ถูกเรียกตัวเข้ารับการสอบสัมภาษณ์ดังนี้)

Candidate : Good morning. Sir. May I come in ?
(สวัสดีค่ะท่าน ดิฉันเข้าไปได้ไหม)
Interviewer : Yes. Please. Good morning. Have a seat. What
time did you arrive here ?
(อ้อ ! เข้ามาสิ สวสดีครับ เชิญนั่งสิ คุณมาถึงที่นี่เวลาเท่าไหร่ล่ะ)
Candidate : I arrived at 8:00 a.m. sharp as today’s traffic is
very light. So. I could reach the company one
hour before this appointment
(ดิฉันมาถึงเวลา 8.00น. ตรง เพราะการจราจรในวันนี้เบาบางมากเลย
ดังนั้นดิฉันจึงสามารถมาถึงบริษัทได้หนึ่งชั่วโมงก่อนเวลานัดหมายค่ะ)
Interviewer : Good! Why did you leave ABC Shipping
Company ?
(ดีครับ ทำไมคุณจึงลาออกจากบริษัทส่งของเอบีซีเสียหล่ะ)






Candidate : I Left the company voluntarily and my employer
understood my intention to join a larger
organization where I could learn many things to
broaden experiences and to have a better prospect
of career advancement.
(ดิฉันลาออกจากบริษัทด้วยความสมัครใจ และนายจ้างของฉันทราบความ
ตั้งใจของดิฉันที่จะทำงานในองค์กรใหญ่ ๆ ซึ่งดิฉันสามารถเรียนรู้หลาย
อย่างเพื่อเพิ่มประสบการณ์และมีความก้าวหน้าในอาชีพการงานที่ดีกว่า)
Interviewer : Miss Kanokorn! What special qualifications do
you have ?
(คุณกนกกร คุณมีคุณวุฒิพิเศษอะไรบ้างครับ)
Candidate : In addition to my Higher Vocational Certificate
in Secretarial Duties. I have a good command of
both spoken and written English. Good typing
skills. And a good PC knowledge. I’m able to
send E-mail through internet to customers all
over the world on my own initative.
(นอกจากดิฉันจะได้รับใบประกาศนียบัตรวิชาชีพชั้นสูงทางด้านเลข่นุการ
แล้ว ดิฉันยังพูดและเขียนภาษาอังกฤษได้เป็นอย่างดี มีทักษะในการ
พิมพ์ดีดเป็นอย่างดี และมีความรู้ด้านใช้คอมพิวเตอร์ด้วย ดิฉันสามารถส่ง
อีเมล์ทางอินเตอร์เน็ตไปยังลูกค้าได้ทั่วโลกด้วยความคิดริเริ่มของตนเองค่ะ)
Interviewer : What will you do if you aren’t successful in this
application ?
(แล้วคุณจะทำอย่างไหร่ ถ้าหากคุณไม่ประสบความสำเร็จในการสมัครงาน
นี้)
Candidate : Oh! That’ll be very sad. But I’ll never lose my
enthusiasm to learn new things and if I’m not
successful in this application. I may decide to
continue my studies for a bachelor degree. After
graduation. I’ll reapply again if the vacancy
arises.
(โอ่! นั่นก็จะน่าเสียใจมากค่ะ แต่ดิฉันก็ไม่หมดความกระตือรือล้นที่จะ
เรียนสิ่งใหม่ ๆ หรอกค่ะ และถ้าหากว่าดิฉันไม่ประสบความสำเร็จในการ
สมัครงานนี้ ดิฉันอาจจะตัดสินใจเรียนต่อให้จบปริญญาตรี หลังจากจบ
ปริญญาแล้วดิฉันจะมาสมัครใหม่อีก ถ้าหากว่ามีตำแหน่งวางค่ะ)
Interviewer : Oh! You seem to have a good impression on our
company. But what experience did you get from
your previous employment ?
(โอ่! คุณดูเหมือนมีความประทับใจที่ดีในบริษัทของเรานะ แต่ว่าคุณได้รับ
ประสบการณ์อะไรมาบ้างจากงานเก่าของคุณ)
Candidate : While working there. I was assigned to handle
all correspondences indepependently for
example writing letters of enquiry. Reply and
complaint and sometimes negotiating with
foreign agents in case of loss or damange to
products in transist.
(ในขณะทำงานอยู่ที่นั้น ดิฉันได้รับมอบหมายให้ทำทำหน้าที่โต้ตอบ
จดหมายโดยตามลำพัง เช่น การเขียนจดหมายสอบถาม จดหมายตอบ และ
จดหมายร้องเรียน และบางครั้งก็ช่วยเจรจากับตัวแทนต่างประเทศในกรณี
เกิดมีการสูญหายหรือเกิดการชะรุดกับสินค้าในขณะขนส่งอีกด้วย)
Interviewer : Why didd you leave your old job before getting a
new one ?
(ทำไมคุณจึงลาออกจากงานเก่า ก่อนที่จะได้รับงานใหม่เสียด้วยซ้ำไป)
Candidate : Well! I wanted to have more time for better
preparrration for a new job.
(เอ่อ! คือดิฉันต้องการมีเวลามากขึ้นสำหรับการเตรียมตัวที่ดีในการสมัคร
งานใหม่ค่ะ)
Interviewer : Your experiences and answers are impressive.
But I have a few more candidates to interview.
I’ll contact you in the next couple of weeks.
Thank you for coming. Goodbye.
(ประสบการณ์และคำตอบของคุณน่าประทับใจดี แต่ว่าผมยังมีผู้สมัครอีก
2-3 คน รอการสอบสัมภาษณ์อยู่ ผมจะติดต่อคุณในอีกสองสัปดาห์น่ะ
ขอบใจมากที่มารับการสัมภาษณ์ลาก่อน)
Candidate : I do enjoy the interview. Sir. Thank you and
goodbye.
(ดิฉันพอใจกับการสัมภาษณ์ค่ะท่าน ขอบคุณและลาก่อนค่ะ)

……………………………………………………………






แก้ไขล่าสุด : 29 กรกฎาคม 2554


 



  ดูดวง| ตั้งชื่อ Copyright ©2549-2559 งาน ออนไลน์ จ็อบเอ็นเทอร์